لَیْسَ كَذَلِكَ وَ لَكِنْ تَكُونُ الصَّنِیعَةُ مِثْلَ وَابِلِ الْمَطَرِ تُصِیبُ الْبَرَّ وَ الْفَاجِرَ.
مردى در محضر آن حضرت گفت: محبت و احسان به نااهل بهدر رود،ا
حضرت فرمود: چنین نیست، نیكى همانند باران است كه بر نیك و بد می بارد.
Before Imam Al-Hussein(a), a man said that favors are worthless if they are
done to other than its people. The Imam commented: No, this is in accurate.
Favors should be like the heavy rain that covers the pious and the sinful.
* * * * * * *
وَ قَالَ علیه السّلام: مَا أَخَذَ اللَّهُ طَاقَةَ أَحَدٍ إِلَّا وَضَعَ عَنْهُ طَاعَتَهُ، وَ لَا أَخَذَ قُدْرَتَهُ إِلَّا وَضَعَ عَنْهُ كُلْفَتَهُ .
خدا طاقت هر كس را بگیرد طاعت از او نخواهد، و قدرت هر كس را بستاند بار تكلیف از دوشش برداردا.
Whenever Allah seizes the power of somebody, He will surely free him
from acts of obedience to Him, and whenever He seizes the ability of
somebody, He will surely save him from the burdens.
* * * * * * *
وَ قَالَ علیه السّلام: إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ رَغْبَةً فَتِلْكَ عِبَادَةُ التُّجَّارِ.
وَ إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ رَهْبَةً فَتِلْكَ عِبَادَةُ الْعَبِیدِ.
وَ إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ شُكْراً فَتِلْكَ عِبَادَةُ الْأَحْرَارِ وَ هِیَ أَفْضَلُ الْعِبَادَة.
مردمى به طمع عبادت خدا كنند، این عبادت سوداگران است،
) جمعى از ترس، خدا را بپرستند، این عبادت بردگان است (كه از ترس فرمان می برند
و برخى به شكرانه نعمتها بندگى كنند، این عبادت آزاد مردان، و بهترین عبادت استا.
Some people worshipped Allah for the purpose of gaining His gifts. This is
the worship of merchants. Some worshipped Him for the purpose of avoiding
His punishment. This is the worship of the slaves. Some worshipped Him as
showing gratitude to Him. This is the worship of the genuine ones. It is the best worship.
* * * * * * *
وَ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ مَعْنَى قَوْلِ اللَّهِ:
«وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ» قَالَ علیه السّلام:
أَمَرَهُ أَنْ یُحَدِّثَ بِمَا أَنْعَمَ اللَّهُ بِهِ عَلَیْهِ فِی دِینِه.
مردى معناى این آیه را از آن حضرت پرسید: ا
ا«اما نعمت پروردگارت را، باز گوى» (ضحى: ۱۱)
فرمود: خدا به پیغمبر دستور داده نعمتهائى را كه در امر دین به او عطا كرده بازگو كند و به زبان آورد.
As a man asked for the exegesis of Allah’s saying,
“Proclaim the bounties of your Lord,”(HQ93:11)
Allah orders Him to proclaim the religious graces.
* * * * * * *
وَ قَالَ علیه السّلام: إِیَّاكَ وَ مَا تَعْتَذِرُ مِنْهُ، فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا یُسِی ءُ وَ لَا یَعْتَذِرُ وَ الْمُنَافِقُ كُلَّ یَوْمٍ یُسِی ءُ وَ یَعْتَذِر.
از كارى كه باید از آن پوزش خواست حذر كن كه مؤمن نه بد كند و نه عذر خواهد، و منافق هر روز بد كند و معذرت طلبد.
Beware of things for which you apologize. The true believer should not make mistakes
and should not apologize. The hypocrite makes mistakes and apologizes everyday.
يكجا نشين...